The Ching Ming Festival provides an opportunity to honour our family members who came before us. By paying respect to our ancestors, we bring peace and prosperity to future generations.
Tag: Original Post
Do not Use in Medial Library. Do not delete.
It is used for identify Post original language
Goon Yam Festival | Festival Goon Yam
The Bodhisattva Goon Yam (Guanyin) inspires us to take to heart her example of compassion. Fung Loy Kok participants from many countries chant to pay respect to Goon Yam and to express our intention to bring peace and harmony to the world.
Le bodhisattva Goon Yam (Guanyin) nous inspire à prendre à cœur son exemple de compassion. Les participants au Fung Loy Kok, venus de nombreux pays, chantent pour rendre hommage à Goon Yam et pour exprimer leur intention d’apporter la paix et l’harmonie au monde.
First Full Moon of the New Year
The first full moon of the Year of the Rabbit shone brightly at the International Centre near Orangeville.
Completion of Chinese New Years Celebrations
Wishing prosperity and blessings to all in the Year of the Rabbit!
Preparing for Lantern Festival
Volunteers are busy at the Fung Loy Kok International Centre hanging beautiful lanterns and blessings.
Winter at the Centre
A beautiful blanket of snow has fallen at the Fung Loy Kok Institute of Taoism International Centre.
Happy Year of the Rabbit
Happy New Year from Fung Loy Kok Institute of Taoism!
L’Institut de taoïsme Fung Loy Kok vous souhaite ses meilleurs vœux pour la nouvelle année !
This morning at the International Centre in Orangeville.
New Gate at International Centre
See the progress on the new traditional gate growing at the entrance to the International Centre near Orangeville in Canada.
Festival of the Lord of the Third Season
Today, participants of Fung Loy Kok Institute of Taoism gathered to chant the Three Seasons Scripture to commemorate the Festival of the Lord of the Third Season, also known as the Lord of the Water Realm. Chanting offers a way to seek protection and relief from disasters.
Aujourd’hui, des participants de l’Institut de taoïsme Fung Loy Kok se sont rassemblés pour chanter le texte sacré des Trois Saisons pour célébrer le Festival du Seigneur de la troisième saison, qu’on appelle aussi le Seigneur du Royaume des eaux. C’est une façon de demander protection et de soulager la souffrance.
Together Again at the International Centre
Participants enjoying the first program at the Fung Loy Kok International Centre since the pandemic!
My Self Practice
I came to FLK and Taoist Tai Chi® arts in June 1991, so just 30 years ago. The time has gone so fast; I feel like I am still a beginner, and I am still a beginner. During the pandemic I was encouraged to practice on my own. Little by little I learned to stop trying so hard to do it correctly and to just do what I can. By not trying so hard my balance is better, settling into my very flat feet happens without pain and, despite having COPD, breathing is also more relaxed some of the time.
I have wrestled all my life with anxiety and depression. Bit by bit my Taoist training has relieved that struggle. I learned that doing dan yus can stop the onset of depression. Now, on nights when I cannot sleep and get spells of anxiety, doing Taoist Tai Chi® arts relieves these spells, and they happen less frequently. I am grateful for the weekly international gatherings. The discussion of Master Moy’s teachings has been truly inspiring and has led me to recognize the spiritual path I am on, it is a path that I follow in my not particularly disciplined way, but I have learned to just keep doing it. I am 76 and in fairly good physical shape, but I hope to take my training into the future, learning how to be content with dying. Some days there is a deep sense of joy in being in touch with eternity and the universe.
Polishing the Jade
Listening to our weekly discussions has given me a deeper understanding of what it means to be balanced, consistent, and to let go. Doing things with heart, having patience, and self-reflection have opened my eyes to look deeper to appreciate their possible meanings and importance. The tools that are helping me in my physical and chanting practices are also helpful in my decision making and approach to daily life. These sessions have sparked the interest within me to dig deeper. I am gaining a great appreciation for this time with minimal distractions to work at bettering myself, polishing my jade.
Goon Yam Festival/ Festival Goon Yam
The Bodhisattva Goon Yam (Guanyin) inspires us to take to heart her example of compassion. Today more than 150 Fung Loy Kok participants from many countries chanted to pay respect to Goon Yam and to express our intention to bring peace and harmony to the world.
Le bodhisattva Goon Yam (Guanyin) nous inspire à prendre à cœur son exemple de compassion. Aujourd’hui, plus de 150 participants Fung Loy Kok, venus de nombreux pays, chantent pour rendre hommage à Goon Yam et pour exprimer leur intention d’apporter la paix et l’harmonie au monde.
Double Ninth Festival/ Festival du double neuf
On the ninth day of the ninth lunar month, participants of Fung Loy Kok Institute of Taoism chant the Scripture of Filial Piety to celebrate the Double Ninth Festival. Chanting expresses our intention to pay our respects to our elders and to our ancestors, and our wish for everlasting harmony.
Le neuvième jour du neuvième mois lunaire, les participants de l’Institut de taoïsme Fung Loy Kok chantent le texte sacré de la Piété filiale pour célébrer le Festival du double neuf. Par le chanting, nous rendons hommage à nos aînés et à nos ancêtres, et nous exprimons notre aspiration à l’harmonie perpétuelle.